laupäev, 12. detsember 2020

Eesti keele harjutused

Sel nädalal tuli mul taaskord võtta tagataskust välja oma eesti keele alased teadmised. Sest, sain "hoiatuse" sellel teemal, et ei tohi mingit naguamist olla. Lause, millele see reaktsioon järgnes, oli: "On, nagu on."

Küsisin siis selle peale, et ohoo, mis see nüüd siis oli. Selle peale teatati mulle, et "hoiatuse" andja isa olevat talle öelnud, et tema ei taha mingit nagutamist kuulda. Nõnda siis tuligi mul asuda seletama seda, et minu öeldud lauses oli nagu täiesti õige koha peal ja õigustatud, aga selle nagutamise all peetakse ilmselt silmas parasiitsõna nagu, mis vist liig sageli kasutamist leiab. Ja et asi selgem oleks, siis tegin "loomkatseid" - ehk siis, ütlesin eespool toodud lause ilma sõnata nagu, ehk siis "On, on." Selle peale sai tüdruk aru küll, et ju siis sellel sõnal oli selles lauses oma koht olemas ja see polnud seesugune nagutamine, mida tema isa silmas peab.

Sellega seoses tuli mulle meelde üks mõne aja tagune arutelu sellel teemal, kuidas ma kell ütlen. Üks poiss küsis mu käest: "Mis kell on?" Mina siis vastasin: "Kümne pärast kuus!" Selle peale arvas tema, et niimoodi ei saa öelda, et ma vist mõtlesin, et kell on kümme minutit kuus läbi (ehk siis: "Kümme pärast kuut!"). Ma siis selgitasin talle, et kõik on õige, sest kell oli viis viiskümmend, minu lause pikem vorm oleks olnud: "Kell saab kümne minuti pärast kuus!" Siis sai ta aru küll, mida ma silmas pidasin. Repliigi korras tuleb vist ära märkida ka see, et üsna tihti tuleb mul lastele ka kella tundmises järeleaitamistunde anda - kui numbritest saavad nad aru, siis seieritega on keeruline ja veerandid ja poole ja kolmveerandid on kõik segamini.

Kuid tagasi esialgse teema juurde - tegelikult on see vahva, et selline "keelevalve" kogu aeg peal on, eks ma ise pean selgest väljendamisest vägagi lugu ja tore on, et laste kõrv ole neil teemadel veelgi tundlikum. Ja sellised arutelud avardavad mõlema osapoole maailmapilti (ehk siis, üks elu suuri tõdesid - asjad pole nii lihtsad ja ühtemoodi mõistetavad, kui nad pealt paistavad).

Kommentaare ei ole: