reede, 4. september 2015

Luule tõlkimine

Seesugust asja, nagu seda on luule tõlkimine, polnud ma veel kunagi teinud - täna siis oli esimene kord. Ja kuigi luule polnud teab mis keeruline, võttis see mõne luuletuse inglise keelde panemine ikka päris läbi. Ja ma isegi ei tegelenud riimidega, püüdsid vaid sisu ümber jutustada. Ühel hetkel siis lihtsalt lõpetasin tänaseks selle tegevuse ära, sest lihtsalt ei jaksanud enam. Mõned luuletused veel jäid, aga loodetavasti lähevad need, mis juba välja valisin ja ümber jutustasin, kasutusse, siis on vähemalt mingigi abi sellest toimetamisest.

Ja kuigi ma riimide ja rütmiga ei tegelenud, oli hämmastav avastada, et mõned laused hakkasid ka inglise keeles luuleliselt kõlama.

Kommentaare ei ole: